TWÓJ KOSZYK

Koszyk jest pusty
 
ksiazka tytuł: Dramat słowacki w Polsce - 02 Tłumacz i przekład w dialogu kultur autor: Spyrka Lucyna
FORMY I KOSZTY DOSTAWY
  • 0,00 zł
Produkt w wersji cyfrowej - więcej informacji tutaj

Dramat słowacki w Polsce - 02 Tłumacz i przekład w dialogu kultur

Przekład w dialogu kultur bliskich
Wersja elektroniczna (brak aktualizacji)
Wydawnictwo: Uniwersytet Śląski
ISBN: 978-83-8012-831-6
Wydanie: 1, 2016 r.
Język: polski

Dostępność: dostępny
6,50 zł 5,50 zł
eKsiążka (Watermark)
PDF

Publikacja Format Wydanie Cena
eKsiążka pdf 1, 2016 r. 6,50 zł
eKsiążka pdf 1, 2016 r. 6,50 zł
eKsiążka pdf 1, 2016 r. 6,50 zł
eKsiążka pdf 1, 2016 r. 6,50 zł
eKsiążka pdf 1, 2016 r. 6,50 zł
eKsiążka pdf 1, 2016 r. 6,50 zł
eKsiążka pdf 1, 2016 r. 6,50 zł
 
 

Część pierwsza książki poświęcona jest zagadnieniom teoretycznym: filozoficznym podstawom pojęcia dialogu kultur oraz kwestiom przekładu w dialogu kultur, zwłaszcza kultur bliskich, zagadnieniu bliskości kulturowej jako takiej i ukonkretnionej do kultur polskiej i słowackiej. Druga część traktuje o problematyce przekładu dramatu, zawiera omówienia polskich tłumaczeń słowackich utworów dramatycznych oraz ich miejsca w dialogu kultur polskiej i słowackiej: od przekładu najstarszego do najnowszych, z uwzględnieniem zmiennego kontekstu historycznego, w jakim przekłady te powstawały. Publikacja, skupiona na dramacie słowackim i relacjach kulturowych polsko-słowackich, adresowana przede wszystkim do słowacystów i slawistów, może też być ciekawa dla neofilologów innych specjalności, polonistów, badaczy przekładu, komunikacji międzykulturowej, dramatu, teatru i wszystkich zainteresowanych kulturą słowacką.

 

Newsletter

Newsletter
Zapisz Wypisz

Płatności

Kanały płatności

Księgarnia Internetowa Czesława Dudziak akceptuje płatności:

  • płatność elektroniczna eCard (karta płatnicza, ePrzelew)
  • za pobraniem - przy odbiorze przesyłki należność pobiera listonosz lub kurier